翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Matthew 5:37 : ウィキペディア英語版
Matthew 5:37
Matthew 5:37 is the thirty-seventh verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse is part of either the third or fourth antithesis, the final part of the discussion of oaths.
In the King James Version of the Bible the text reads:
:But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay:
:for whatsoever is more than these cometh of evil.
The World English Bible translates the passage as:
:But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’
:Whatever is more than these is of the evil one.
For a collection of other versions see (BibRef Matthew 5:37 )
The exact meaning of this verse is much disputed. One reading is that one should simply answer requests with yes or no, and that anything extra, such as oaths, results in evil. This is very similar to a passage at James 5:12, which quite clearly has this meaning. For the Christian a simple yes or no should be sufficient, no oaths are required as they are to be trusted even without them. This is the most common understanding, and the WEB translation makes this view explicit.〔Albright, W.F. and C.S. Mann. "Matthew." ''The Anchor Bible Series.'' New York: Doubleday & Company, 1971.〕
However, the original Greek has the double word format shown in the KJV. The Slavonic Enoch states that a double ''yes'' or a double ''no'' were themselves forms of oath. By this understanding Jesus is not banning all oaths, but is stating that only this one form of oath is permissible. France believes the double words are simply a Semiticism that indicates the word is meant to be used on its own.〔France, R.T. ''The Gospel According to Matthew: an Introduction and Commentary.'' Leicester: Inter-Varsity, 1985.〕
There are also multiple understandings of the final phrase. In Matthew 13:19, and in other parts of the New Testament, "Evil One" is used as a name for Satan. Schweizer believes that in this instance the author of Matthew was simply saying that swearing was evil, not Satanic. Theologically there is little difference.〔Schweizer, Eduard. ''The Good News According to Matthew.'' Atlanta: John Knox Press, 1975〕
== References ==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Matthew 5:37」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.